軍隊文職招聘考試行測常識判斷-簡譜是誰發(fā)明的? - 常識判斷
軍隊文職招聘考試行測常識判斷-簡譜是誰發(fā)明的?減小字體增大字體軍隊文職招聘考試行測常識判斷-簡譜是誰發(fā)明的?
來源:山東省軍隊文職招聘網(wǎng)()
數(shù)學(xué)記譜法也稱簡譜,是由7個阿拉伯?dāng)?shù)學(xué)構(gòu)成的,它的發(fā)明人是法國的蘇埃蒂道土。1665年,蘇埃蒂寫了一本書,名叫《學(xué)習(xí)素歌和音樂的新方法》,公布了他所發(fā)明的數(shù)字簡譜,稍后又由法國著名的思想家、教育家和文學(xué)家盧梭等加工完善,成為一種完整的記譜法。
在中國簡譜的發(fā)明者是李叔同
用戶名:!查看更多評論
分值:100分55分1分
內(nèi)容:!
通知管理員驗證碼:點擊獲取驗證碼
軍隊文職招聘考試行測知識大全-鼠標(biāo)是誰發(fā)明的? - 行測知識
軍隊文職招聘考試行測知識大全-鼠標(biāo)是誰發(fā)明的?減小字體增大字體軍隊文職招聘考試行測知識大全-鼠標(biāo)是誰發(fā)明的?
我們現(xiàn)在人人手里用的鼠標(biāo)都是由下面這個人發(fā)明的。他的英文名字是DougEndelbart,他有一段說得十分精彩的話,下面是他的原文:
...Theworldisgettingmorecomplex,andproblemsaregettingmoreurgent.Thesemustbedealtwithcollectively.However,humanabilitiestodealcollectivelywithcomplexurgentproblemsarenotincreasingasfastastheseyoucoulddosomethingtoimprovehumancapabilitytodealwiththeseproblems,thenyou"dreallycontributesomethingbasic.
...DougEngelbart
1963年,恩格爾巴特在斯坦福研究所建立了發(fā)展研究中心,終于能夠追逐自己的夢想了。就在這一年,他用木頭和小鐵輪制成了最初的鼠標(biāo)。上世紀(jì)70年代,施樂公司不斷完善恩格爾巴特的發(fā)明。1983年1月,蘋果電腦公司推出的莉薩個人電腦首先配置鼠標(biāo)。
在專利證書上,鼠標(biāo)的正式名稱叫顯示系統(tǒng)縱橫位置指示器,但斯坦福研究所的某人把它稱作鼠標(biāo),這種叫法就此流傳了下來。
鼠標(biāo)的發(fā)明先于個人電腦的問世,并且使個人電腦業(yè)發(fā)生了永久的變化。在使電腦變得更容易使用方面,或許沒有一種工具比得上鼠標(biāo)。
頗具諷刺意味的是,恩格爾巴特并沒有因為他的發(fā)明而成為百萬富翁、乃至億萬富翁。因為鼠標(biāo)的發(fā)明是用美國政府的資金在斯坦福研究所完成的,所以鼠標(biāo)的專利權(quán)屬于政府。
恩格爾巴特現(xiàn)年近80歲,住在加利福尼亞州阿瑟頓。目前他正致力于自展概念的研究。所謂自展,是指依靠自己的較小努力便迅速地獲得更大成就的過程
用戶名:!查看更多評論
分值:100分55分1分
內(nèi)容:!
通知管理員驗證碼:點擊獲取驗證碼
2020年軍隊文職招聘考試日語語法解析:大丈夫的表達(dá)方法-解放軍文職人員招聘-軍隊文職考試-紅師教育
發(fā)布時間:2019-05-31 14:51:43「大丈夫と思います」という言い方は、おかしいのでしょうか。大丈夫と思います(我覺著沒問題) 這種說法很奇怪嗎?在電視節(jié)目中,觀眾們更容易接受 大丈夫だと思います 這種帶有 だ 的說法。而 大丈夫と思います 的說法應(yīng)該稱之為 省略だ的表達(dá)解解釋ある判斷をしているという意味で、「~と思う」という言い方をすることがあります?!浮人激Α工吻挨尾糠证?、そのままでも文として通用する形のものがくるのが通例です?!人激?認(rèn)為~) 這種說法表示進(jìn)行了某種判斷。 ~と思う 前面的部分,一般都是保持普通形的句子不用改變?!袱ⅳ筏郡锨绀欷毪人激い蓼??!?「あしたは晴れる?!工ⅳ筏郡锨绀欷毪人激い蓼埂?我想明天會放晴。) あしたは晴れる。(明天會放晴。)「あしたは暑いと思います?!?「あしたは暑い?!工ⅳ筏郡鲜瞍い人激い蓼埂?我想明天會很熱。) あしたは暑い。(明天會很熱。)これと同じように、形容「大丈夫だ」が正式な「文」として成り立つためには、やはり「だ」を入れておいたほうがふさわしいのです。與此相同,要想讓形容動詞 大丈夫だ(沒問題) 作為一個 句子 成立,就要加上 だ 才更為恰當(dāng)?!复笳煞颏坤人激い蓼??!?「大丈夫だ。」大丈夫だと思います。(我想沒問題。) 大丈夫だ。(沒問題。)「大丈夫と思います。」 「大丈夫?!勾笳煞颏坤人激い蓼?。(我想沒問題。) 大丈夫。(沒問題。)この「だきことば」について、インタネットでアンケトをしてみました?!浮盒肖胜皮獯笳煞颏人激い蓼埂护趣いρ预し饯稀氦筏ぁ?『~大丈夫だと思います』が正しい)」という回答が全體で77%にのぼり、抵抗感がいことがわかります。一方で北海道?北ではこの言い方にする抵抗がそれほどくはないような子がうかがえました。我們就這個 省略だ的表達(dá) 在網(wǎng)上做了調(diào)查。認(rèn)為 行かなくても大丈夫と思います(我想不去也沒關(guān)系。) 這種說法 很奇怪 , ~大丈夫だと思います(我想~) 正確 的回答占了整體的77%,由此可知人們還是難以接受 省略だ的表達(dá) 。同時我們也得知北海道和東北地區(qū)的人對這種說法并沒有那么抵抗?!袱饯螭恃预し饯献苑证扦鲜工铯胜ぁ工趣いΨ饯舛啶い扦筏绀Δ?、のニュス原稿をてみると、だれかがしたことを引用するところなどに、けっこう出てきています。很多人都會認(rèn)為 自己不會用這種說話的方式 ,但翻看一下新聞原稿,在引用別人的話等時候,還是會有很多?!弗榨楗螗工洗笳煞颏人激盲瞥商铯蓼莵恧郡韦菤埬瞍扦??!刮乙詾榉▏鴽]問題就來了成田,真的很遺憾?!父撙禂?shù)十センチ程度だから大丈夫と思わずに 」本以為幾十厘米高不會有問題「からも立派と思われる橫になってほしい。」希望你成為受人仰慕的相撲冠軍?!父撙文袱蚊娴工螭人激?」認(rèn)為照顧高齡的母親很麻煩いていて耳にすんなりと入ってくるのは、やはり「だ」の入った形のほうです。ちょっとの片隅においておくと、便利だと思います。聽起來最順耳的,果然還是帶 だ 的說法。記住這種說法的話,還是會很方便的。